繁体
一方面是对女儿的
沉的眷
,另一方面是由于长期为女儿
劳和女儿的不识好歹而逐渐形成的疲倦
。“没有一天是顺顺利利过去的!”母亲心里暗暗地叹息“全是因为这些求婚人,因为这些该死的东西惹起的。娜
哈也太不要脸了,见一个追一个!这也难怪,她已经到了
嫁的年纪,是时候了,——但是,上帝役赐给她姿
,又怎能怪母亲呢!别的姑娘没有姿
,多少还有一
才
,可是她呢…她跟菲尔德学钢琴有什么用,白送钱罢了。只会叮叮咯咯
弹一气。一个冬天,为她
衣服
的钱,比全家人的生活费还多!”
“你休想自作主张!现在得嫁给斯特利任雷!”母亲喃喃自语。“瞧,她一下就迷上了!为什么这些姑娘净找这样一些不务正业的人!不
正派人!非挑坏
或者赌
不可!可是…如果我命令她,她敢不嫁给斯特利任雷么?我说:大小
,请您穿上礼服,上教堂去行婚礼——她就得去!她要是由着自己的
不去,我就用武力要她去结婚!我是母亲:我
兴拿她怎办就怎办。谁也不能说我一个不是。相反,大家会说:‘她老人家
得对,办得是时候!’我就是把她关
修
院,也不用请求谁批准!”
①指结婚。旧俗:行婚礼时新人须在教堂里绕读经台走三周。
“或者,不如现在就送她回红果庄去吧?”忽然产生了这样一个问题,但是,破天荒第一次,这问题竟没有在她脑
里停留多久,便被另外一些想法挤掉了。
“跑了倒好!”她脑
里一闪,但立刻又产生了另外一个念
:“钻石呢?钻石一定被她卷逃去了!”
可是无论如何总得想个办法。母亲计算着,还有多少日
才能结束今冬的婚事活动。计算结果,包括谢
节在内,还将在莫斯科呆三个多礼拜。
①宋卡是苏菲亚的
称,书中的“我”的四
。
“在这三个礼拜里,她会把我气疯的!她会纵饮作乐,搅得天昏地黑。说不定,她还要把我们所有的熟人,把我们的行踪统统告诉他,约他上我们家里来玩儿…那时,我们到哪儿,他也跟到哪儿…多开心呀!丢脸啊,单是莫斯科要丢多少脸啊!规矩人家的母亲会不再接待我们了,说:我家里不是供情人幽会的旅馆。”
关于女儿和斯特利任雷的婚事计划,母亲越想越多;但是,仔细考虑一番之后,这个决策又显得不太稳妥了。
但还是睡不着。想着她的
女面临的危险,她忧心如焚,以致觉得那个“瘟神”正在她
前晃来晃去,张着血盆大
,吞
着一切。怎么办?采取什么决策呢?她不断地问自己,并且意识到,她这个全家命运的最
主宰再也不能象从前那么轻易地采取决策,她心里难受极了。从前,只要她一句话就能“镇住”象蠢货斯焦普卡或者卡尔梅克女人般的宋卡①这些唯唯诺诺的孩
,现在,在这同一个家里,却完全可能突然
现另外一些反抗人
。万一发生这
情况怎么办?
“要是她逃走了呢?她会拿了钻石一溜烟跑掉的!我真不该把钻石
给她!应该保存在我手里,
门的时候拿给她
…她逃走了,第二天会带着她男人回来求我饶恕她!要是他肯上教堂行个婚礼那还好,否则可就…”
想到这里,母亲从床上欠起
,侧耳倾听着。但这时她半醒半睡的,那包围着她的一大群梦
还在施展它们的伎俩。母亲仿佛觉得“娜
哈”已经逃走了。
“这是因为我太
我的孩
们的缘故!”她暗自想
。
最使她
到懊丧的,是她竟亲手制造了这
反抗,亲手用自己不可饶恕的溺
和姑息给这
反抗增添了力量!
她气急败坏地
下床来,走到隔
女儿睡觉的房间门
,把耳朵贴在钥匙孔上。但里面没有一
动静。母亲这才清醒过来,开始划十字。
想到这里她吓得呆住了。要是真的这样…唉,女儿呀女儿!
母亲合上
,在闭目养神之际,她觉得“瘟神”已经爬
家门,不仅开始折磨女儿,而且折磨她本人。
“他一定会在我
边转来转去!”蒙俄中,她脑
里闪过这个念
“左一声‘好妈妈!’右一声‘好妈妈!’,‘请让我吻您的手儿!’这样一来,为了‘可
的孩
’,您的心会
下来!三百农
…有什么稀罕!他只消
一添,立刻化为乌有!他先败掉三百名农
,随后再来纠缠,又
去三百,以后又来要,要个没完…醋柳村、狐
林、新庄——都会掉
这个无底
里去的!他会让妻
、全家人去讨饭,自己却坐着
车从这个集市
到那个集市…老婆明明还活着,他却起心另找一个!听说,好象他在哈尔科夫有一个妻
,他给了老婆一笔钱,封住她的
,叫她别作声…唉,我的好闺女啊!这就是你要尝到的甜
!以后有你好过的。等你们俩绕读经台①的时候,他那个结发的妻
上会上法院告你一状。”
是否再跟斯特利任雷谈谈呢,好在还没回绝他。派斯特列科夫去找他,他准来。他老了,可是她这个“蛮婆娘”不是正需要这样的老汉么…他是个酒鬼,难
就…
“啐,啐,
鬼!”她喃喃自语着,重新钻
被
里,
闭上双
,想让自己睡去。