繁体
霍华德心虚地咕哝着:“当然,只要我愿意,”但双胞胎显然切中要害。
“别烦我了,”约翰·杰拉德说。接着,他直接引用他爸爸的话,再合适不过:“再说,我们上学可不是去鬼混的,我是学校学习的。快
儿,霍华德。”
整个郊游中,斯耐尔小
落在后面,不惹人注意。她瘦弱、愁眉不展,背对着风缩起肩,眯
着
四
扫视,提防着有人掉队。她一度让克莱丽夫人等着,把自己班的学生叫到一边,宣布说如果他们学不会待在一起,以后便不再会有什么郊游。她把一切都搞砸了。到最后郊游结束时,全班为她羞愧不已,痛苦不堪。那天她有无数机会好好表现自己,而现在她的失败既让人可怜,又让人失望。这才最糟糕:她很可怜——他们甚至不想朝她望,不想看她暗淡
笨的黑
大衣、她的帽
。他们只想
上把她
汽车,送回学校,不要再看见她。
约翰·杰拉德和霍华德·怀特放学后通常一起走回家。克莱丽夫人班上的两个孩
——跟他们住同一条街的弗雷迪·泰勒和他的孪生妹妹格
丝总是跟他们一起,虽然他们很想甩开他俩,但很少能
得到。约翰和霍华德在双胞胎跑
人群,追上他们之前,总是远远地跑到
场那
去了。“嘿,等等!”弗雷迪会大叫。“等等!”没多久,双胞胎就跟在他们
边走了,唧唧喳喳,一模一样的格
帆布书包晃
着。
“不,我不是这个意思。你们知
他们在那儿
什么吗?他们
的是,在那里把所有开
纽约的火车从蒸汽式车
换成电力车
。克莱丽夫人说我们准备去观看他们换车
什么的。”
“猜猜我们下个星期
什么,”一个下午,弗雷迪尖声说。“我是说我们全班。猜一猜。来吧,猜猜吧。”
“克莱丽夫人说我们会有很多次郊游,”弗雷迪说。“接下来,我们还会去参观自然历史博
馆,在纽约,还有其他一些地方。真糟糕,你们没在克莱丽夫人的班上。”
秋天的几个大节日让学校
了一个特别季节。首先是万圣节,为了这个节日,好几堂
术课都用来画南瓜灯和弓腰黑猫的彩笔画。
恩节影响更大:有一两周孩
们画火
,画丰饶之角,画
穿褐
衣服的清教徒们
系扣
帽、手持喇叭状枪筒的火枪;音乐课上,他们一遍又一遍地唱《我们在一起》和《
丽的
国》。
恩节才刚,圣诞节的漫长准备开始了:到
是红绿两
,为一年一度的圣诞节大排练圣诞节颂歌。学校礼堂内
环彩饰一天比一天多,圣
“那又有什么了不起?”霍华德·怀特问。“只要我愿意,我想哪天那儿就哪天去,骑我的自行车去。”这话有
言过其实——他不允许骑车超
直径二个街区的范围——不过听上去不错,特别是他还加上一句“我用不着克莱丽夫人带我去,”说到“克莱丽”几个字时,他还故意拿腔拿调,女里女气地说。
但胜利总是太短暂,郊游这事更凸显
两个老师的区别。克莱丽夫人
每件事都充满
情,让人愉快;她年轻,自然优雅,是斯耐尔小
班上学生见过的最漂亮的女人。一辆
大的机车闲置在轨
岔线上,是她安排孩
们爬上去,观察它的驾驶室,是她找到公共厕所在哪里。关于火车最无聊乏味的事情,在她的讲解下也变得生动有趣;凶神恶煞的火车司机、扳
工,只要她长发飘飘,两手
在风衣
袋里,充满自信地笑着朝他们走去,他们就变成了快活的东
主。
“当然,”霍华德·怀特说。“一个小镇。”
保持沉默。“呃,不太坏,”他们会不自在地说,想换个话题。
但弗雷迪不会为一个答案等太久。“我们要去郊游,”他说“去上
通课。我们准备去哈蒙。你们知
哈蒙吗?”
“实际上我们会
去一整天,”格
丝说。
一两天后,传来消息,原来两个班计划一起去郊游;只不过斯耐尔小
忘了她的学生。当她告诉他们这事时,心情颇好。“我觉得这次郊游将特别有意义,”她说“因为它会很有教育意义,同时这对我们大家来说又是一次游玩。”那天下午约翰·杰拉德和霍华德·怀特装作漫不经心地把这个消息告诉了双胞胎,其实心里偷偷地乐着。
“上学的时候?”格
丝问。“你能在上学的时候去吗?”
有一次,约翰-杰拉德对两个双胞胎明说了,说了很多,说他不喜
跟女孩一起走路回家,现在他几乎想说一个女孩就够糟了,而两个他已无法忍受。他意味
长地瞟了一
霍华德·怀特,他们俩一路沉默地走着,决定对弗雷迪
持不懈的“猜猜”不作回应。